スポンサードリンク

■本サイトれっつとーくいんいんぐりっしゅ について
英語・英会話について、肩をこらずに親しめる情報を、とサイトを作って みました。留学最初の一年は、英語なんて話せない!と泣きながら勉強し ていて、クラスで先生のいったことが全然わからなくてもあとから必死で テキストで勉強したり、英語が出来ないといって悩んでいたらカウンセラ ーの人に会いにいけ、といわれて会いにいったら英語が出来なくて相談で きなかったり・・・。だから英語が出来ないのに・・・。とまあ、だんだ んと英会話ができるようになっていった経験を元に書いています。

スポンサードリンク

ホーム> 英語・英会話失敗! > ●じつは翻訳してみるのも可

●じつは翻訳してみるのも可

一般に、英語は英語で考えるようにならないとだめといわれます。


いちいち日本語で文章を考えて英語に翻訳する。これは「×」です。

でも日本語の文章を翻訳してみるのは、結構英語の表現の勉強になります。

他のページでも話しましたが、アニメオタクのために、アニメの字幕をつける翻訳をやらされたことがあります。

まず、アメリカ人がやった字幕翻訳を見ると、日常表現が勉強できます。

で、それを翻訳で応用するわけです。

「Yeah right」

というのが肯定の意味では無く、否定の意味だと知ったのは、ガンダムを見ていてでした。

「そんなわけないでしょ」→「Yeah right」

と訳していたので、誤訳じゃないの?と聞いてみたら判明したのです。

「ウソツケ」というのが、普通に解釈すると「嘘を言え」と命令しているのに、「嘘をつくな」という意味を持っているようなものです。

で、たとえば、

「オデン」をどう訳すか? (Japanese fish cake and vegitable pod stew )
「お好み焼き」は?(Japaense fish and vegitable pancake)
「豆腐」は?(Tofu)
「おっはー」は?(Sup? 'mornin?)
「逝ってよし」?(Drop dead)
「もうかりまっか?」(moukarimakka=osaka expression for asking how are you doing)

と日常表現の勉強になります。

というわけで、留学希望者は、いまからアニメオタクになりましょう?


【PR】
英語教材を買うならここで!★楽天市場★
【管理人のおすすめ】
GABAは、最近流行のワンツーマン英会話教室です。
わけても、雰囲気の良さと講師陣の質では最高です。
発音以外はぺらぺら(笑)の管理人も通います。

Gabaマンツーマン英会話の資料請求はこちら

知り合いから進められました。留学などを目指している人、本当に英語をしゃべれるようになりたい人にはおすすめかもしれません。・・・ってか管理人が留学前にこれを読めてたら・・・と思いました・・・。

TOEIC980点獲得!30歳からできたラクラク英語マスター法!


【広告】
人民元切り上げ | インターネットビジネス | クレジットカード | インド経済情報 | 初心者のための株式・不動産・投資サイト100選 | 包茎情報ネット | 『ワキガにさよなら』マユ先生のワキガ対策・治療入門 | 英会話上達法・日常英語 リンク7 リンク6 リンク5 リンク4 リンク3 リンク2 リンク1